Matthew 27:8

Stephanus(i) 8 διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον
Tregelles(i) 8 διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον.
Nestle(i) 8 διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος Ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον.
SBLGNT(i) 8 διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος Ἀγρὸς Αἵματος ἕως τῆς σήμερον.
f35(i) 8 διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον
Vulgate(i) 8 propter hoc vocatus est ager ille Acheldemach ager sanguinis usque in hodiernum diem
Clementine_Vulgate(i) 8 Propter hoc vocatus est ager ille, Haceldama, hoc est, Ager sanguinis, usque in hodiernum diem.
WestSaxon990(i) 8 for-þam is se æcer ge-haten acheldemagh. þt is on üre geþeode blodes æcyr. & swa he is gehaten oð þisne dæg;
WestSaxon1175(i) 8 for-þam ys se aker ge-haten acheldemach. þæt ys on ure þeode blodes aker. & swa he ys ge-haten oðð þisne dayg.
Wycliffe(i) 8 Herfor thilke feeld is clepid Acheldemac, that is, a feeld of blood, in to this dai.
Tyndale(i) 8 Wherfore that felde is called the felde of bloud vntyll this daye.
Coverdale(i) 8 Wherfore the same felde is called the bloudfelde vnto this daye.
MSTC(i) 8 Wherefore that field is called the field of blood, until this day.
Matthew(i) 8 Wherfore that fylde is called the fylde of bloude vntyll thys day.
Great(i) 8 Wherfore that felde is called the felde of bloud, vntyll this daye.
Geneva(i) 8 Wherefore that field is called, The field of bloud, vntill this day.
Bishops(i) 8 Wherfore that fielde is called the fielde of blood, vntyll this day
DouayRheims(i) 8 For this cause that field was called Haceldama, that is, the field of blood, even to this day.
KJV(i) 8 Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
KJV_Cambridge(i) 8 Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
Mace(i) 8 for this reason the field is called the field of blood to this day.
Whiston(i) 8 Wherefore that field was called, Echeldemach that is The field of blood unto this day.
Wesley(i) 8 Wherefore that field was called, The field of blood unto this day.
Worsley(i) 8 and therefore that field is called the field of blood to this day.
Haweis(i) 8 Therefore is that field called, The field of blood unto this day.
Thomson(i) 8 Therefore that field is ever since called the field of blood.
Webster(i) 8 Wherefore that field has been called, The field of blood, to this day.
Living_Oracles(i) 8 for which reason that field is, to this day, called, The Field of Blood.
Etheridge(i) 8 Wherefore that field has been called, The field of blood, until this day.
Murdock(i) 8 Wherefore that field is called the field of blood, unto this day.
Sawyer(i) 8 For this reason, the field is called a field of blood to this day.
Diaglott(i) 8 Therefore is called the field that, a field of blood, to the day.
ABU(i) 8 Wherefore that field was called the field of blood, unto this day.
Anderson(i) 8 For this reason, that field is called the field of blood, to this day.
Noyes(i) 8 Wherefore that field hath been called, The Field of Blood, unto this day.
YLT(i) 8 therefore was that field called, `Field of blood,' unto this day.
JuliaSmith(i) 8 Wherefore, that field was called, The field of blood, even to this day.
Darby(i) 8 Wherefore that field has been called Blood-field unto this day.
ERV(i) 8 Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
ASV(i) 8 Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
JPS_ASV_Byz(i) 8 Wherefore that field was called, the field of blood, unto this day.
Rotherham(i) 8 Wherefore, that field hath been called Field of Blood, until this day.
Godbey(i) 8 Therefore that field has been called, The field of blood, to this day.
WNT(i) 8 for which reason that piece of ground received the name, which it still bears, of 'the Field of Blood.'
Worrell(i) 8 Wherefore, that field was called "A field of blood" until this day.
Moffatt(i) 8 That is why the field is called to this day "The Field of Blood."
Goodspeed(i) 8 For this reason that piece of ground has ever since been called the Field of Blood.
Riverside(i) 8 For this reason that field is called the "Field of Blood" to this day.
MNT(i) 8 That is the reason why, to this day, the field is called "The Field of Blood."
Lamsa(i) 8 On this account that field was called The field of blood, to this day.
CLV(i) 8 Wherefore that field was called "The Field of Bloodtill today."
Williams(i) 8 Now this piece of ground has ever since been called "The Field of Blood."
BBE(i) 8 For this cause that field was named, The field of blood, to this day.
MKJV(i) 8 Therefore that field was called, The Field of Blood, to this day.
LITV(i) 8 So that field was called Field of Blood until today.
ECB(i) 8 so that field is called, The field of blood, to this day.
AUV(i) 8 So, that field is called, “The Field of Blood” to this day.
ACV(i) 8 Therefore that field was called the field of blood, to this day.
Common(i) 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day.
WEB(i) 8 Therefore that field was called “The Field of Blood” to this day.
NHEB(i) 8 Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day.
AKJV(i) 8 Why that field was called, The field of blood, to this day.
KJC(i) 8 Therefore that field was called, The field of blood, unto this day.
KJ2000(i) 8 Therefore that field was called, The field of blood, unto this day.
UKJV(i) 8 Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
RKJNT(i) 8 Therefore that field has been called, The field of blood, to this day.
TKJU(i) 8 Therefore that field was called 'The field of blood', even to this day.
RYLT(i) 8 therefore was that field called, 'Field of blood,' unto this day.
EJ2000(i) 8 Therefore that field was called, The field of blood, unto this day.
CAB(i) 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day.
WPNT(i) 8 Therefore that field has been called ‘field of blood’ to this day.
JMNT(i) 8 For this reason that field has been called " [The] Field of Blood" until today.
NSB(i) 8 This is the reason the field was named »Field of Blood.«
ISV(i) 8 That is why that field has been called the Field of Blood to this day.
LEB(i) 8 (For this reason that field has been called the Field of Blood until today.)
BGB(i) 8 διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος Ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον.
BIB(i) 8 διὸ (Therefore) ἐκλήθη (was called) ὁ (the) ἀγρὸς (field) ἐκεῖνος (that), Ἀγρὸς (Field) αἵματος (of Blood), ἕως (to) τῆς (-) σήμερον (this day).
BLB(i) 8 Therefore that field was called Field of Blood, to this day.
BSB(i) 8 That is why it has been called the Field of Blood to this day.
MSB(i) 8 That is why it has been called the Field of Blood to this day.
MLV(i) 8 Hence until today, the field was called, The Field of Blood.
VIN(i) 8 That is why it has been called the Field of Blood to this day.
Luther1545(i) 8 Daher ist derselbige Acker genannt der Blutacker bis auf den heutigen Tag.
Luther1912(i) 8 Daher ist dieser Acker genannt der Blutacker bis auf den heutigen Tag.
ELB1871(i) 8 Deswegen ist jener Acker Blutacker genannt worden bis auf den heutigen Tag.
ELB1905(i) 8 Deswegen ist jener Acker Blutacker genannt worden bis auf den heutigen Tag.
DSV(i) 8 Daarom is die akker genaamd de akker des bloeds, tot op den huidigen dag.
DarbyFR(i) 8 c'est pourquoi ce champ-là a été appelé Champ de sang, jusqu'à aujourd'hui.
Martin(i) 8 C'est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu'à aujourd'hui, le champ du sang.
Segond(i) 8 C'est pourquoi ce champ a été appelé champ du sang, jusqu'à ce jour.
SE(i) 8 Por lo cual fue llamado aquel campo, Acéldema: Campo de sangre, hasta el día de hoy.
ReinaValera(i) 8 Por lo cual fué llamado aquel campo, Campo de sangre, hasta el día de hoy.
JBS(i) 8 Por lo cual fue llamado aquel campo, Acéldama: Campo de sangre, hasta el día de hoy.
Albanian(i) 8 Prandaj këtë arë e quajtën deri ditën e sotme: "Ara e gjakut".
RST(i) 8 посему и называется земля та „землею крови" до сего дня.
Peshitta(i) 8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܬܩܪܝ ܐܓܘܪܤܐ ܗܘ ܩܪܝܬܐ ܕܕܡܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܀
Arabic(i) 8 لهذا سمي ذلك الحقل حقل الدم الى هذا اليوم.
Amharic(i) 8 ስለዚህ ያ መሬት እስከ ዛሬ ድረስ የደም መሬት ተባለ።
Armenian(i) 8 Ուստի այդ արտը կոչուեցաւ «Արիւնի արտ» մինչեւ այսօր:
ArmenianEastern(i) 8 Այդ պատճառով այդ ագարակը կոչուել է Արեան ագարակ՝ մինչեւ այսօր:
Breton(i) 8 Setu perak eo galvet ar park-se, Park ar Gwad, betek hiziv.
Basque(i) 8 Halacotz deithu içan da landa hura, odol-landa, egungo egunerano.
Bulgarian(i) 8 Затова онази нива е наречена и до днес Кръвна нива.
Croatian(i) 8 Stoga se ona njiva zove "Krvava njiva" sve do danas.
BKR(i) 8 Protož nazváno jest pole to pole krve, až do dnešního dne.
Danish(i) 8 Derfor blev den Ager kaldet Blodager indtil denne Dag.
CUV(i) 8 所 以 那 塊 田 直 到 今 日 還 叫 做 血 田 。
CUVS(i) 8 所 以 那 块 田 直 到 今 日 还 叫 做 血 田 。
Esperanto(i) 8 Tial tiu kampo estas nomata Kampo de Sango, ankoraux gxis hodiaux.
Estonian(i) 8 Selle tõttu hüütakse seda põldu verepõlluks tänapäevani.
Finnish(i) 8 Sentähden se pelto on kutsuttu tähän päivään asti veripelloksi.
FinnishPR(i) 8 Sentähden sitä peltoa vielä tänäkin päivänä kutsutaan Veripelloksi.
Georgian(i) 8 ამისთჳს ეწოდა აგარაკსა მას აგარაკი სისხლისაჲ ვიდრე აქა დღედმდე.
Haitian(i) 8 Se poutèt sa, jouk jounen jòdi a, yo rele jaden sa a: Jaden san.
Hungarian(i) 8 Ezért hívják ezt a mezõt vérmezejének mind e mai napig.
Indonesian(i) 8 Itulah sebabnya sampai hari ini tanah itu dinamakan "Tanah Darah".
Italian(i) 8 Perciò, quel campo è stato, infino al dì d’oggi, chiamato: Campo di sangue.
ItalianRiveduta(i) 8 Perciò quel campo, fino al dì d’oggi, è stato chiamato: Campo di sangue.
Japanese(i) 8 之によりて其の畑は、今に至るまで血の畑と稱へらる。
Kabyle(i) 8 Daymi iger-agi ițțusemma ar ass-a : « Iger n idammen ».
Korean(i) 8 그러므로 오늘날까지 그 밭을 피밭이라 일컫느니라
Latvian(i) 8 Tāpēc šis tīrums līdz šai dienai saucas Hakeldama, tas ir, asins tīrums.
Lithuanian(i) 8 Todėl ta dirva iki šios dienos vadinasi Kraujo dirva.
PBG(i) 8 Dlatego ona rola nazwana jest rolą krwi, aż do dnia dzisiejszego.
Portuguese(i) 8 Por isso tem sido chamado aquele campo, até o dia de hoje, Campo de Sangue.
ManxGaelic(i) 8 Shen-y-fa va'n magher shen enmyssit, Yn magher-foalley, gys y laa t'ayn jiu.
Romanian(i) 8 Iată de ce ţarina aceea a fost numită pînă în ziua de azi:,,Ţarina sîngelui.``
Ukrainian(i) 8 чому й зветься те поле полем крови аж до сьогодні.
UkrainianNT(i) 8 Через се зветь ся поле се Кріваве Поле по сей день.